您的位置:首页>新闻>电影

壹周星闻|抖森落选007制片称其不够硬汉;甘道夫爆料为何不演邓布利多

壹周星闻|抖森落选007制片称其不够硬汉;甘道夫爆料为何不演邓布利多

自从有消息称丹尼尔•克雷格不想继续接拍007电影后,抖森一度成为了下任007的热门人选。然而,近日《纽约邮报》的闲话栏却爆出,“邦德”制片人芭芭拉•布洛柯里几乎已经力劝克雷格回归成功,并且表示抖森演007不够强悍。

Tom Hiddleston has had his James Bond dreams dashed because he is "too smug", according to reports. It marks the latest in a year of bad press for the British actor, who has been linked with the 007 role ever since Daniel Craig hinted he was eager to leave the long-running franchise.

According to the New York Post gossip column Page Six, Bond producer Barbara Broccoli has nearly convinced Craig to return to the role, despite the famously grouchy actor claiming he"d rather "slash his wrists" than play 007 once again -- something he later wrote off as untrue.

But the column also added that Broccoli was turned off Hiddleston, long rumoured to be the next Bond, for being "smug and not tough enough" for the role.

马上学:上文中smug的意思是“沾沾喜喜的,自鸣得意的”,即:self-satisfied in an annoying way。例如:It’s OK to celebrate your success, but please try not to be too smug about it. 不过,对抖森下这个结论,是不是有点武断了呢?

甘道夫爆料为何不演邓布利多

现年77岁的英国老戏骨伊恩•麦克莱恩曾成功扮演过《指环王》中的甘道夫和《X战警》中的万磁王。不过,麦克莱恩还差点儿出演《哈利•波特》中的老校长邓布利多。关于与这个角色擦肩而过的原因,麦克莱恩近日在接受BBC采访时爆料称,这是因为早期邓布利多的扮演者理查德•哈里斯生前对于麦克莱恩并不认同,麦克莱恩表示我不能接受一位不认可我的演员留下的角色,因而婉拒。2002年,理查德•哈里斯去世,他在《哈利•波特》系列电影的前两部中扮演邓布利多。

Ian McKellen, 77, the English actor best known for his role as Gandalf in Peter Jackson’s “The Lord of the Rings” trilogy (plus “The Hobbit”), told BBC News’“HARDtalk” that he did not choose to portray Dumbledore in “Harry Potter” after Richard Harris died because the latter did not like him.

“When they called me up and said would I be interested in being in the ‘Harry Potter’ films, they didn’t say what part,” McKellen told the BBC. “I worked out what they were thinking, and I couldn’t... I couldn’t take over the part from an actor who I’d known didn’t approve of me.”

Harris, the original Dumbledore (a character thought to be making a comeback in the “Fantastic Beasts” prequels), died after filming the second movie in 2002.

马上学:Take over意思是“接管,接任”,例如:Since she has taken over the company, productivity and profits have soared.

鲍勃•迪伦终于去领了诺贝尔奖

2016诺贝尔文学奖得主、美国著名音乐创作歌手鲍勃•迪伦终于在上周六于瑞典首都斯德哥尔摩领走了诺贝尔奖。这场颁奖仪式极其低调,现场没有任何摄影录像,鲍勃•迪伦本人也没有向媒体发表任何评论。数月前,鲍勃•迪伦一度“失联”、更因缺席诺贝尔颁奖而备受质疑,他也是首位获得诺贝尔文学奖的歌曲作家,被评为“在美式歌谣的传统下,创造了全新的诗意表达”。

Singer-songwriter Bob Dylan finally received his Nobel Prize in literature last Saturday at a private ceremony in Stockholm, according to a statement posted online by the head of the Swedish Academy.

It"s not known what Dylan had to say about the award. Swedish media reported no cameras were present at the ceremony. There were no comments made to media by Dylan,or any member of the academy, either before or after the event.

Dylan - the first songwriter to win a Nobel Prize - was acknowledged by the Swedish Academy "for having created new poetic expressions within the great American song tradition."

马上学:acknowledge意指“认可,承认”,例如:You must acknowledge the truth of her argument.

热门文章:

【福利】各年级最新合订本上架啦!一本在手,考试无忧!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~

周星驰电影里的那些美女,各有特色

上一篇

周星驰电影里的那些美女,各有特色 周星驰电影里的那些美女,各有特色
《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为

下一篇

《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为 《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为
相关阅读
推荐阅读
点击排行
热门专题

蜀ICP备2020026468号-4

Copyright © 2008-2020