您的位置:首页>新闻>电视剧

翻拍日本影视剧成潮流,中日两版《深夜食堂》将同期上映

翻拍日本影视剧成潮流,中日两版《深夜食堂》将同期上映

长江日报融媒体6月3日讯(记者万旭明)韩国影视剧常出现现象级热门,日本影视剧则显得小众得多。但在今年,翻拍日本电影、电视剧成为了新的风潮。长江日报记者获悉,日本治愈系美食片《深夜食堂2》将在这个夏天登上国内大银幕,而中国翻拍的电视剧版将于本月12日上映,国内翻拍的电影版也正在制作中。

《深夜食堂》的类型在国内影视剧中是一个空白,它本是漫画家安倍夜郎的连载漫画作品,故事发生在东京小巷里的一间小食店中,这家店只在深夜12点到清晨7点营业,老板可以为客人制作能力范围内的各种小食,客人们的人生也在一道道美食中被呈现出来。漫画自2007年开始连载,2009年被拍成电视剧,目前已播出了四季,期间拍摄了两部电影版。

日本版电影《深夜食堂2》将于今夏登上国内大银幕,这是该系列作品第一次在中国上映,男主角小林薰说道:“和第一部一样,这部讲述的也是困境中的人们‘重生’的故事,尤其是那些曾经失去过身边最珍贵的人,以及在漫长的人生中曾留下过遗憾的人。”

而在6月12日,中国版电视剧《深夜食堂》将上线播放,这一版本的导演蔡岳勋算是翻拍日剧的老前辈了,曾成功地将日本漫画《花样男子》翻拍为电视剧《流星花园》。男主角则由“黄小厨”黄磊担当。

这还不算完,中国版电影《深夜食堂》目前也正在制作中,由梁家辉自导自演,虽未确定上映时间,但预计会在今年内。

忠实还原还是本土改造,这是翻拍中的大难题

除了一菜多吃的《深夜食堂》,今年已上映的日本影视剧翻拍版还有很多。如早前上映的黄磊执导版《麻烦家族》、苏有朋执导版《嫌疑人X的献身》以及翻拍电视剧《问题餐厅》《求婚大作战》等。但它们都遇到了同一个问题,太忠实还原就会被吐槽“不是翻拍是翻译”,想更接地气更中国化则会遇到重重阻碍。

本土化,却成了水土不服

在这一波翻拍日本影视剧的热潮中,黄磊一人就参与了两部作品,除了即将播出的电视剧版《深夜食堂》,他还自导自演、将日本名导山田洋次作品《家族之苦》翻拍成中国版《麻烦家族》。这个故事从一个结婚50周年的老夫妻闹离婚开始,引出一个大家族里的种种矛盾。表面上看,这是黄磊近年来很擅长的家长里短,他在不少电视剧里都成功演绎了各类中国式家庭故事。但《麻烦家族》票房仅3222万元,豆瓣网友评分也不到5分。

翻拍时,黄磊对人物性格、故事细节等做了不少本土化的改造,但故事框架没有做大变动。可就在这个框架上,出现了水土不服的问题,其根源则在于中日两国家庭观念、社会现状的不同。如黄磊自己演绎的众多影视剧一样,中国式家庭的亲子两代之间往往有着剪不断理还乱的紧密联系,而妻子在家庭中往往扮演着强势的一面。但在日本社会中,不少女性婚后即辞职成为全职主妇,子女成年后与父母的关系也更加疏远,“退休离婚”更是成了一种社会现象。因此,日本版中的不少“家族之苦”在中国并不太接地气。有观众就调侃道:“老爷子退休前只是个九品芝麻官,但他们住的别墅面积有四五百平方米,还是学区房——侯亮平快来!”

忠实原作,却被吐槽“翻拍变翻译”

要么本土化改造,要么忠实原作,后者很容易出现“翻拍变翻译”的问题。在中国版电视剧《求婚大作战》的第一集,不仅剧情与原作一模一样,连中途出现的配乐、路人甲乙丙的人物设置等细节都与原版一样:男主角打车去婚礼现场遇到堵车,出租车司机一直在抱怨,路边骑自行车的小孩子都比他快,于是男主角怒而下车跑步前进。而电视剧《约会,恋爱究竟是什么》中,女主角头上戴花、男主角一定要戴帽子等人物造型、行为的细节上,也与原版并无二致。

电视剧《问题餐厅》原版有着强烈的女性意识,在国内日剧爱好者中也是一部网红剧。原作中将一群生活中受挫的女性集合在一间餐厅中,通过她们的经历批判了众多社会现象:如女性在职场受到歧视、家庭主妇的价值不受肯定、为讨好男性而贬低自己等。该剧算是翻拍作品中改动最大的一部,对人物、剧情等都做了改动,但人物造型、台词等仍是浓浓的日剧风,连片中日本一所大学的名字都没做改动。

翻拍不易,每版剧本都得日方审核

在翻拍日本影视剧时,本土化改造中出现的种种问题,除了改编者自身的问题,还有一个客观因素不容忽视,即日本版权方对改编的限制。苏有朋在翻拍《嫌疑人X的献身》时就遇到了这个问题,原著作者东野圭吾要求每一次的改编都要以尊重原著为基础,但又要求在日版、韩版中使用过的原创桥段不能再重复出现。为此,中国剧组每创作出一版剧本,都要翻译成日文给东野圭吾审核,前后磨合了35个版本才有了最终的电影。

在电视剧《约会,恋爱究竟是什么》《求婚大作战》中,日本版编剧会亲自监督中国版的筹备,分级大纲、剧本修订等都要进行磨合。开始拍摄后,日方还派出了六人小组进入中国版剧组,其中包括摄影、灯光等各个技术环节。

即便如此,日本影视剧的版权也不是有钱就能买的,有投资者就透露,一些漫画作者担心真人化会破坏原作,干脆就不卖影视翻拍权。

<>

链接>>>

这些影视剧,也将被翻拍

除了已经上映、开播的这些作品,还有不少日本影视剧将被翻拍为中国版,其中不乏经典之作。

《追捕》:上世纪七八十年代风靡中国的经典日本电影,男主角高仓健一度影响了中国女性观众的审美。中国版由吴宇森执导,张涵予、戚薇主演,日本演员福山雅治也将参演。影片将于2018年春节档上映。

《解忧杂货铺》:与《嫌疑人X的献身一样》,也是日本推理小说家东野圭吾的作品,但风格更温情。影片翻拍版权已经被英皇、万达买入,计划于明年推出电影版。同时,日本本土也正在计划拍摄电影版。

《情书》:日本导演岩井俊二经典之作,原版由中山美穗、柏原崇等主演,1995年上映以来一直是经典的纯爱电影。中国版目前正在剧本开发阶段。

《最完美的离婚》:编剧坂元裕二曾创作《东京爱情故事》、《在世界中心呼唤爱》等经典作品,近两年大热的《问题餐厅》、《四重奏》等也都是他的作品。

《我的危险妻子》:与电影《消失的爱人》有几分相似之处,都是妻子假装被绑架、被杀害来陷害丈夫的故事,将高智商犯罪与爱情故事融合在一起。

(编辑:徐佳)

《人民的名义》将参与中美电影节电视剧部分评选

上一篇

《人民的名义》将参与中美电影节电视剧部分评选 《人民的名义》将参与中美电影节电视剧部分评选
一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员

下一篇

一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员 一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员
相关阅读
推荐阅读
点击排行
热门专题

蜀ICP备2020026468号-4

Copyright © 2008-2020