您的位置:首页>新闻>电视剧

欧美日韩开始盗版中国影视剧了,中国文化入侵号角正式吹响

欧美日韩开始盗版中国影视剧了,中国文化入侵号角正式吹响

一直以来,欧美日韩都在指责中国盗版太严重,什么好莱坞电影美剧英剧日剧韩剧,他们那边刚刚播完,第二天就中国的网上就有字幕组翻译好放到网上去了。

更有偏激者如宫崎骏,干脆完全放弃了在中国大陆上映电影,所著的书连版权都不卖给中国人。

还有中国留学生因为盗版的问题,被各国警方逮捕。

日本逮捕因为盗版问题五名中国人

中国某网站站长因为盗版问题在美国被判了12年

但现在,欧美日韩等国家也开始盗版中国的电视剧版权了,那就是最近火爆的《人民的名义》。

事情是这样的,自从《人民的名义》在中国收视率大爆炸了以后,国外媒体纷纷介绍这部电视剧,让他们国民知道这部每天有5000万人(还不包括网络上的数据)追剧是什么样的。

英国BBC的报道

日本媒体的报道

美国媒体也不甘落后

好奇的网友们也纷纷跟进,看看这部神片到底是什么样的。这一看不要紧,彻底被迷住了啊,纷纷在社交网站上讨论起相关剧情来,引发了一波又一波人的跟进。特别是在日本,曾经一度占据facebook热搜榜首的位置。

但是问题来了,《人民的名义》只有在中国才能看啊,那些在中国留学过的人还能翻墙到各大视频网站看,那些完全不懂中文的 人怎么办?

于是乎,盗版问题就出来了。他们直接从网上下载整部电视剧,然后放在了youtube等视频社交网站上。这种手段是如此地熟悉,不就是他们最讨厌的盗版版权么?

但是,问题依旧存在,外国人完完全全不懂中文!需要翻译!于是乎,字幕组出现了,在美国,一个有一个专门翻译《人民的名义》的字幕组,利用业余时间在把字幕上传到网站,然后突然成了网红,一夜之间暴增30000粉丝。

只是,在他的社交网站上,下面的留言几乎每个中国人都似曾相识……

感谢大大的翻译

求更新!

请继续啊!不要放弃!

看到这里,吐槽君真的是笑翻了,这部就是字幕组刚在中国出现时,大家的表情吗?看来,外国人的盗版事业远比中国落后二十年啊。

出生毒贩之家,她却成功进入纽约富人区,活得比电视剧还传奇

上一篇

出生毒贩之家,她却成功进入纽约富人区,活得比电视剧还传奇 出生毒贩之家,她却成功进入纽约富人区,活得比电视剧还传奇
一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员

下一篇

一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员 一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员
相关阅读
推荐阅读
点击排行
热门专题

蜀ICP备2020026468号-4

Copyright © 2008-2020